具体的に何をすればいいですか 英語

英語の表現を考える時、元となる日本語の同義語や類語を考えていくと、当てはまる英語が選び出しやすい場合があります。

「なるべく~」「できるだけ~」と言い換えることもできます。

「できるだけ~」をもう少し具体的に表すと、「可能な限り~」と言い換えることができます。 すると as ~ as possible、 if possible、 try to do と数種の表現が浮かんできます。

他にも表現がありますが、最初はこの3種を覚えておくと良いでしょう。

QQ Englishでは、公式ラインアカウントにて「英語に関する情報・お得なキャンペーン情報」を配信しています。この機会にぜひ登録を!

具体的に何をすればいいですか 英語

使われる状況により、表現も変わる「なるべく~」

使われる状況や会話の雰囲気により、表現が変わってくると言われると「英語での違いがわからないから使い分けなんてできない」と怖気づく方もいらっしゃるかもしれません。

でもご安心ください。 実は、英語の細かいニュアンスを理解しなくとも、日本語の意味を少し深く掘り下げて考えていくだけで、英語の多様な表現をどのように当てはめていけばよいのか、わかることが多いのです。

これは一般的に英語の方が、より具体的に状態や状況を描写する言語であるということと関係しています。

日本語の意味を掘り下げるという事はより具体的な意味を見出す事ですから、自ずと英語表現に近づいてくる場合があるわけです。 この事を頭の隅に置いた上で、改めて日本語の「なるべく~」を見ていきましょう。

例えば「なるべくパーティーに来てください」と言う場合は、「絶対来て」という威圧的、命令調ではなく、 「できれば、そうしてほしい」という心理を表していますよね。

これに対して「なるべく毎日野菜を食べるようにしている」と言うと、ある目標の実現を目指している事を意味し、「(目標実現のために)努力している」というニュアンスがあります。

こんな時に!「なるべく~」を使ったシチュエーション例文

日本語で割り出した微妙なニュアンスとシチュエーションの違いをぼんやりとでも良いので把握してから、適切な英語表現とは何かを考えていきましょう。

「なるべくパーティーに来てください。」 If possible, please come to the party.

「なるべく野菜を毎日食べるようにしている。」 I try to eat vegetable every day.

上記のようにtry to~は、「ある目標を実現するために可能な限り努力する」と日本語と同じ意味合いが含まれています。

if possibleは「もし可能ならば」というニュアンスがより強く入っているのがわかります。

「強制はしないけれど、できるのであれば、是非来てね。」というニュアンスに近い表現です。

では、as ~ as possibleはどのようなシチュエーションに適した表現でしょうか。

こちらは「できれば、可能な限り」というニュアンスが強く、英語圏でもよく使われる表現です。この”as”の使い方に戸惑う方がいらっしゃるかと思いますが、as ~ asは意味合いを和らげる効果があるため、「なるべく~」という表現として使うことが可能なのです。

覚えておいて便利!会話で役立つ「なるべく~」のフレーズ

実際に例を見ていけば、ニュアンスの違いを感覚的に把握していただけるでしょう。

「なるべく目立たないようにしてください。」 Try not to stand out too much.

「なるべく詳細を話すようにしてください。」 Please tell me as much detail as possible. If possible, tell me more details.

「なるべく早く会場に着くようにするよ。」 I will be at the venue as soon as possible.

「なるべく皆にクッキーが行き渡るようにしてね。」 Make sure to share the cookies as evenly as possible.

2番目の例文は2種類ありますが、ニュアンスの違いが見えてくるでしょうか。

日本語の会話においても、丁寧に「要求している」場合と、「無理しなくていいけれど、そうしてほしい」という要望を表している場合があります。

前者の場合は Please tell me as much detail as possible. が適しており、後者がif possibleの例文が適しています。日本語のニュアンスを把握すれば、いずれの表現を使えば良いか選択肢がおのずと狭まります。

まとめ

日本語で良く使われる「なるべく~」は as ~ as possible、 if possible、 try to do の3種が挙げられます。

表現の使い分けに行き詰った場合は、まず日本語で使うシチュエーションを考えます。 そこで「そうしてほしい」という願望が強いのであれば、 if possible、 「目標実現」の意味合いが強ければ as ~ as possible または try to do を使うと覚えておくと良いでしょう。

具体的に何をすればいいですか 英語

「その提案いいですね!乗りました!」「あなたのスーツいいですね!どこで買ったんですか?」日常会話を行う上で、「いいですね!」と相手に言葉をかける機会はとても多いです。そんな「いいですね!」を英語ではなんと言うのでしょうか?「sounds good」を思い浮かべた方が多いかと思います。しかし、「いいですね!」と相手に伝える英語は、sounds goodだけではありません。そこでこの記事では、相手に「いいですね!」と伝える英語の表現についてお伝えしていきます。

目次

  • 「いいですね!」を伝えるのに役立つ英語
  • いろんな「いいですね」を伝える英語の文章
    • 1.That’s+形容詞
    • 2.it+動詞+形容詞
    • 3.感嘆文(What a/How+形容詞)
  • 提案や誘いに「いいですね!」と伝える英語
    • That sounds good.
    • I’d love to.
    • Why not?
  • まとめ

「いいですね!」を伝えるのに役立つ英語

「いいですね!」と伝える時に使える英単語として、good!はもちろん、great!やCool!なども用いることが出来ます。good!はそのまま「良いね!」という意味ですし、great!は「スゴいね!」や「素晴らしい!」の意味、cool!は「格好いい!」の意味で用いられます。その他にも、「いいですね!」を伝える時に以下の単語が使えます。

  • nice

    「素敵」のニュアンス

  • awesome

    「最高!」「素晴らしい!」のニュアンス。カジュアルな表現なので試験英語では用いられないが、英語圏では一般的に使われる英単語

  • amazing

    「すごい!」というニュアンス。awesome同様、試験英語ではあまり用いられないが、英語圏では一般的に使われる英単語

  • wonderful

    「素晴らしい」のニュアンス

  • fantastic

    「素晴らしい」のニュアンス

さらに「いいですね!」を伝える上で、beautiful(美しい)などの表現も使えるので、英単語の中でも形容詞の語彙(ごい)力を増やせば、さらに表現力に直結するといえます。splendid(壮大な)やfabulous(信じられないほど)のような形容詞を使えればなお格好いいので、語彙(ごい)力に自信のある方は、ぜひ使っていきたいですね。

いろんな「いいですね」を伝える英語の文章

具体的に何をすればいいですか 英語

それでは、先ほど紹介した英単語を使って、「いいですね!」を表現する文章を作ってみましょう。汎用(はんよう)的に文章を作りやすいパターンは以下の通りです。

  1. That’s+形容詞
  2. it+動詞+形容詞
  3. 感嘆文(What a/How+形容詞)

順番に見ていきましょう。

1.That’s+形容詞

「That’s+形容詞」は、最もシンプルな「いいですね!」を伝えるのに役立つ文章です。

Aさん
That’s cool!

Aさん
That’s nice!

Aさん
That’s amazing!

他にも形容詞の部分に前項でお伝えした「Awesome!」などの形容詞を入れることでも、「いいですね!」を伝えることが出来ます。

2.it+動詞+形容詞

「it+動詞+形容詞」の形でも、文章で「いいですね!」と伝えることが出来ます。

  • It sounds good.

    相手の話している事に対して「いいですね!」と伝えるニュアンスですね。動詞の部分に「sound」を使っているので「あなたの言っている事は良い事のように聞こえます。」というニュアンスで「いいですね!」と伝えているイメージですね。

  • It looks good.

    何かを見て「いいですね!」と伝えるニュアンスです。相手が「今日の服どうかな?」と聞いてきた時に、その見た目について言及するので「Looks」を使っているイメージです。good以外にも、見た目の印象を言及する時に使えるフレーズです。

    具体的に何をすればいいですか 英語

    Aさん
    It looks delicious.
    訳)美味しそう!

    Aさん
    It looks beautiful.
    訳)きれいだね!いいね!

  • It feels good.

    何かに触って「いいですね!」と伝えるニュアンスですね。

  • It tastes good.

    味について言及して「いいですね!」と伝えることが出来ます。

  • It smells good.

    匂いに言及して「いいですね!」と伝えることが出来ます。

動詞の部分には、五感のどこで感じ取ったかを当てはめると自然ですね。「良い!」と思った根拠として、自分が何を「良い!」と感じたのかを伝えることが出来ます。

3.感嘆文(What a/How+形容詞)

感嘆文を使うのも、「いいですね!」を伝えるのに有効な手段です。感嘆文とは、「なんて~なんだ!」という意味を伝えることの出来る英語の構文です。感嘆文は、「What a 形容詞」もしくは「How 形容詞」の形で表現することができます。

Aさん
What a nice hat!
訳)なんて素敵な帽子なんだ!
→その帽子いいですね!

Aさん
How cool, shoes!
訳)なんて格好いい靴なんだ!
→その靴いいですね!

また、もう少しだけ丁寧な表現として「What a 形容詞 + S V」や「How 形容詞 + S V」といった表現を使うことも出来ます。

Aさん
What a nice hat you wear!
訳)あなたの帽子はなんて素敵なんだ!
→あなたの帽子いいですね!

Aさん
How cool shoes you wear!
訳)あなたの履いている靴はなんて格好いいんだ!
→あなたの靴いいですね!

英会話の中で感嘆文を使いこなせれば、とても自然でネイティブっぽい英語の印象を与えられるので、ぜひ使いこなしてみたいですね。

提案や誘いに「いいですね!」と伝える英語

具体的に何をすればいいですか 英語

相手からの提案に肯定的に応じる時も「いいですね!」と伝えますよね。

That sounds good.

it+動詞+形容詞の項でも似た表現が出てきましたよね。sounds goodは、相手の提案に対して「いいですね!」と答える時に使えるフレーズです。sounds goodの他にも、That sounds hard.(難しそうだね)や、That sounds tough.(大変そうだね)など、sounds+形容詞は汎用性高く用いることが出来ます。

Aさん
Do you want to go out tonight?
訳)今晩出掛けない?

Bさん
That sounds good.
訳)いいですね。

I’d love to.

I’d love to.は、相手からのお誘いに対して「喜んで!」というニュアンスで使われます。I’dはI wouldの略です。I would like to.でも同じ意味になりますが、I’d love to.の方が「喜んで!」の感情が強いです。

Aさん
Would you like to have a drink tonight?
訳)今晩飲みにいかない?

Bさん
I’d love to!
訳)喜んで!

Why not?

Why not?はよく聞くフレーズなのではないでしょうか?こちらも相手の提案に対して「いいですね!」「もちろん!」と返しているニュアンスがあります。Why not?をそのまま直訳すれば「どうしてダメなんですか?」となりますが、それが転じて「ダメな理由がなにかあるんですか?」というニュアンスになり、「ダメな理由なんてないです!」という意味で使われています。

Aさん
Would you like to go shopping with me?
訳)一緒にショッピングに行きませんか?

Bさん
Sure, why not?
訳)いいですね!そうしましょうか。

まとめ

この記事では、英語で「いいですね!」を伝える具体的なフレーズについてお伝えしてきました。「いいですね!」というと、sounds good!が真っ先に思いつきますが、シチュエーションによって適切な表現が出来れば、表現の幅が増え英会話のバリエーションが豊かになります。ぜひこの記事でお伝えしたことを活かして、ご自身の英語学習をより充実したものにしてくださいね。

具体的に何をすればいいですか 英語

あなたの英語学習、より充実させる情報をお届けします!大学で英語を専攻し、カナダで5か月間の語学留学を経験しました。大学を卒業後は英文事務に2年間従事。英検準1級、TOEIC785を所持。高校3年時、センター模試英語で34/200から150/200まで点数を伸ばした経験があります。現在は英語学習系WEBライターとして自身の経験を執筆。

具体的に何をすればいいですか 英語

具体的にはどういうことですか 英語?

“What do you do, exactly?” または “What exactly do you do?” です

具体的には どういう意味ですか?

観念だけでなく実際の形体や実体な内容を備え、具象な様子。 表現や説明、提示などが、詳細で個別の事例に基づいいる様子。

どうすれば良いか教えてください 英語 丁寧?

「What would you suggest I do?」 は、「どうすれば良いでしょうか」を意味するややフォーマルな表現です